Jornal Informativo (Português)

更新日:2021年08月01日

Sobre a infecção pelo Novo Coronavírus(COVID-19)

O que é a infecção pelo Novo Coronavírus?

É uma infecção do trato respiratório associada a um Novo Coronavírus (COVID-19), que foi relatada na província de Hubei, na República Popular da China, em dezembro de 2019. Sintomas como tosse e febre e surto de pneumonia foram relatados. Acredita-se que a infecção se espalhe por gotículas ou pelo contacto.

O número de pessoas que contraíram o novo coronavírus em Komaki está aumentando. Para evitarmos a proliferação da doença, é importante tomarmos os seguintes cuidados:

  • Usar máscara.
  • Lavar bem as mãos.
  • Não cumprimentar com um aperto de mão ou abraço.
  • Por favor, procure evitar ao máximo participar de festas.

Aviso sobre o balcão de consultas para estrangeiros(外国人相談窓口のお知らせ)

2º andar da Sede da Prefeitura do Município de Komaki, dentro do Gabinete para a Promoção da Convivência Multicultural.
Das 9h00 às 17h00 (fechado das 12h00 às 13h00)
Português, Espanhol e Inglês : De segunda a sexta

Além da presença de funcionários que atendem na Divisão de Seguro e Assistência Médica e na Divisão de Educação Infantil e Creches em português (das 09h00 às 17h00), na Divisão de Assuntos sobre Bem-Estar Social em português (das 09h00 às 16h30) e no Kosodate Sedai Hokatsu Shien Center em português e espanhol (das 09h30 às 17h30).
Também, para os outros idiomas a consulta é possível com o uso do aparelho de tradução automática.

Serviço de consultas sobre status de residência(在留相談について)

Será possível fazer consultas sobre o status de residência com um funcionário do Departamento de Controle da Imigração de Nagoya (Nagoya Nyūkan).

Data e horário A consulta será na 1ª quarta-feira de cada mês. Caso a 1ª quarta-feira seja um feriado (sem expediente), a data da consulta será transferida para outro dia. A partir das 13h00, das 14h00, das 15h00 e das 16h00.
Horário das consultas 45 minutos por dupla (favor comparecer sozinho ou acompanhado por uma pessoa)
Local Prefeitura Municipal de Komaki (Gabinete para a Promoção da Convivência Multicultural)
Texa Gratuita
Idiomas Japonês de fácil compreensão, espanhol, inglês e português (haverá um intérprete). Atenderemos consultas em outros idiomas utilizando um aparelho de tradução instantânea.
Inscrições É necessário agendar. Favor telefonar para o Gabinete de Promoção da Convivência Multicultural até 2 dias antes da data que deseja fazer a consulta.Tel.0568-39-6527, 0568-76-1675 (Ligação direta para intérprete)

 

Komaki-Jornal Informativo sobre a Vida Cotidiana(外国語版生活情報誌「こまき」)

Publicamos as informações necessárias para o cotidiano uma vez por mês.

Edições anteriores

ゴミの出し方

O aplicativo de Separação do Lixo em língua estrangeira se encontra à disposição

O aplicativo de Separação do Lixo na versão em língua estrangeira "さんあ~る(3R)" está à disposição! O aplicativo é muito útil para compreender o modo de separação e descarte do lixo, por favor utilizá-lo.

Disponível nos idiomas

Português, Espanhol, Inglês, Chinês, Indonésio, Tagalo, Vietnamita e Japonês.

Funções úteis
Calendário do material reciclávil e do lixo
(É possível verificar os dias de descarte do lixo!)

É possível verificar os dias de descarte do material reciclável e do lixo como "Quero descartar o lixo, mas não sei o próximo dia da coleta".

Modo de separação e descarte do material reciclável e do lixo
(Poderá pesquisar o modo de descarte do lixo!)

É possível pesquisar o objeto que gostaria de descartar e o modo de descarte de acordo com a sua classificação.

Quadro simplificado de separação do material reciclável e do lixo
(Pesquise e forma de separação pelo nome do material reciclável e do tipo de lixo que quer descartar!)

É indicado para as pessoas que tem lixo para descartar, mas não sabe como separã-lo! É possível pesquisar o modo de descarte do lixo pela ordem alfabética japonesa.

Para download

Como jogar e separar o lixo e material reciclável

税金について

保険について

小牧市から引っ越すときは

Aula de Separação de Lixo do Ecorin(エコリンのごみ分別教室)

Serviço de envio de e-mail com informações sobre prevenção de desastres do Município de Komaki(小牧市防災情報メール配信サービス)

É um serviço que envia ao seu e-mail (celular / smartphone / computador) informações sobre prevenção de desastres tais como terremotos, fortes chuvas, vendavais, lançamento de mísseis, etc.

Como efetuar o registro

  1. Favor enviar um e-mail [t-komaki-pt@sg-m.jp].
  2. Será enviado um e-mail com o URL para a efetuação do registro. Favor acessá-lo.
  3. Verificar os termos do serviço e concordar com o envio do e-mail.
  4. O registro é concluído após a verificação do seu conteúdo!
Cartão de Emergência para Estrangeiros

Portando este cartão, será possível mostrar o cartão a um japonês e sem falar em japonês pedir ajuda apontando o cartão no caso de algum acidente, doença ou outros casos de emergência.

É possível confirmar com rapidez os números dos telefones necessários em casos de emergência.

Serviço de intérprete para casos de incêndios e ao necessitar chamar a ambulância

Favor ligar para o "119" quando encontrar um sinal de incêndio, quando for necessário chamar uma ambulância devido a uma lesão ou uma doença repentina. Passamos a oferecer o serviço de intérprete para quando for telefonar e quando for conversar com o bombeiro ou com a equipe de ambulância presente no local.

Ao fazer a ligação, favor responder as perguntas feitas pelo intérprete.

Local

Municípios de Inuyama, Kōnan, Komaki, Iwakura, Kiyosu, Kitanagoya, Toyoyama-cho, Ōguchi-cho e Fusō-cho.

Idiomas que oferecem o serviço de intérprete

Inglês, Chinês, Coreano, Espanhol e Português.

Ônibus circular de Komaki (こまき巡回バス)

Ao se dirigir a um estabelecimento público procure utilizar o ônibus circular de Komaki.

関連ページ

この記事に関するお問い合わせ先

市民生活部 多文化共生推進室 多文化共生係
小牧市役所 本庁舎2階
電話番号:0568-39-6527 ファクス番号:0568-72-2340

お問い合わせはこちらから