Periódico Informativo (Español)
更新日:2021年02月03日
Acerca del Nuevo Coronavirus(COVID-19)
¿Qué es el ‘Nuevo Coronavirus’?
El Nuevo Coronavirus (COVID-19) es una enfermedad infecciosa de las vías respiratorias cuya aparición se reportó en diciembre del 2019 en la provincia de Hubei, República Popular China. Se ha informado que entre los síntomas puede observarse tos, fiebre y surgimiento de neumonía. Se piensa que el contagio puede darse a través del rocío (ocasionado al estornudar o toser, por ejemplo) y/o por el contacto físico.
Han aumentado las personas que han contraído la infección producida por el nuevo coronavirus en la ciudad de Komaki. Para que no se propague la enfermedad, es importante tener en cuenta especialmente los siguientes ítems:
- Usar mascarilla.
- Lavarse bien las manos.
- Evitar darse las manos y darse abrazos.
- Abstenerse de asistir a fiestas.
新(あたら)しい コロナウイルス(COVID-19)の 病気(びょうき)に ついて
Anuncio sobre las consultas para extranjeros (外国人相談窓口のお知らせ)
Municipalidad de Komaki 2º piso del edificio principal , dentro del Salón para la Promoción de la convivencia multicultural
9:00 a 17:00 (Descanso de 12:00 a 13:00)
Portugués , Español e Inglés : De Lunes a Viernes
Otros funcionarios de la División de Seguro y Salud y la División de Educación Infantil y guarderías en portugués (de 9:00 a 17:00) , División de administración de bienestar social en portugués (de 9:00 a 16:30) .En el Kosodate Sedai Houkatsu Shien Center en portugués y español (de 9:30 a 17:30). Se puede usar el traductor automático para otros idiomas.
Inicio de consultas sobre visas(在留相談はじめます)
Puede consultar con un oficial de la Oficina de Inmigración de Nagoya sobre visas (estado de residencia)
Horario | 7 de abril 2021 (miércoles) y 6 de mayo 2021 (jueves) 13:00~,14:00~,15:00~,16:00~ |
---|---|
Lugar | Municipalidad de Komaki (Salón para la promoción de la Convivencia Multicultural) |
Tiempo de consulta | 45 minutos por grupo (1 o 2 personas) |
Precio | Gratuito |
Idiomas | Japonés fácil, español, inglés, portugués (tenemos traductor). Para otros idiomas se puede hacer consultas con un traductor automático. |
Inscripciones | Es necesario reservación. Llame al Salón para la Promoción de la Convivencia Multicultral al menos 2 días antes de la fecha de consulta. 0568-39-6527, 0568-76-1675 (Línea directa a la traductora) |
Medias financieras para la infección producida por el nuevo coronavirus (新しいコロナウイルスの病気に関連した経済対策)
Cupón de comida de apoyo a Komaki
La venta se ha terminado.
Hemos puesto a la venta con previa reservación, cupones de comida que se pueden usar en los establecimientos indicados a continuación (los negocios en los que se puede usar), con un retormo premium del 100 % (se puede usar el doble del volor del cupón adquirido).
Página web exclusiva
Informaciones: División de promoción del comercio y la industria (tel:0568-76-1112)<
Unidad de venta | 1 juego 5.000 yenes (Cupones de 500 yenes × 20 unidades, valor nominal 10.000 yenes) |
---|---|
Cantidad de cupones a la venta | 20.000 juegos |
Establecimientos en los que se puede usar | Establecimientos de expendido de comidas y bebidas de la ciudad de Komaki, que están tomando meidas de prevención para el nuevo coronavirus. |
Periodo de uso | Desde el 1 de noviembre de 2020 (domingo) al 31 de marzo de 2021 (jueves). Se prolongó la fecha límite para usar. |
Centro telefónico de información | 0568-75-0492 |
Cupones de compras "Komaki Premium"
La venta se ha terminado.
Hemos puesto a la venta con previa reservación, cupones con retorno premium de 30 % (se puede usar el 30 % más del valor del cupón adquirido)
Página web exclusiva (Komaki Navi)
Informaciones:Cámara de comercio de Komaki (tel:0568-72-1111)
Unidad de venta | 1 juego 10.000 yenes (Cupones de 500 yenes × 26 unidades, valor nominal 13.000 yenes) |
---|---|
Detalles del juego |
|
Establecimientos en los que se puede usar | Tiendas pequeñas de la ciudad, tiendas minoristas medianas y grandes |
Periodo en el que se puede usar los cupones | Desde el 1 de diciembre de 2020 (martes) al 31 de mayo de 2021 (lunes) |
Komaki-Periódico Informativo sobre la Vida Diaria(外国語版生活情報誌」こまき」)
Contiene información útil para la vida diaria, publicado 1 vez 1 mes.
Ediciones anteriores
Komaki-Periódico Informativo sobre la Vida Diaria
SEPARACIÓN DE LA BASURA(ごみの出し方)
Distribución de la versión en idiomas extranjeros de la aplicación para la separación de la basura
¡La ciudad de Komaki distribuye una aplicación para la separación de la basura "Snaaru"! Es una aplicación a través de la cual se puede comprender la forma de sacar y seleccionar la basura, le recomendamos su uso.
Idiomas disponibles
Portugués, Español, Inglés, Chino, Indonesio, Tagalo, Vietnamita y Japonés.
Funciones prácticas
Calendario de la basura y los reciclables
(¡Se puede verificar el día de sacar la basura!)
Se puede verificar el día de sacar la basura según el tipo de basura y reciclable. Se usa cuando "tengo basura para sacar, pero no sé cuándo sacarla".
Sobre la forma de separar y sacar la basura y los reciclables
(¡Se puede verificar la forma de sacar la basura!)
Se puede verificar la forma de sacar y/o la forma de separar la basura de acuerdo con el artículo.
Tabla de separación de la basura y los reciclables
(¡Se puede verificar la separación por el nombre de la basura y reciclable!)
¡Recomendado para las personas que tienen basura para sacar, pero no saben la forma de separación! Se puede verificar la separación de la basura en orden del silabario japonés.
La aplicación se descarga aquí
Cómo Separar y Llevar Reciclables y Basuras
Lección sobre la clasificación de basura por Ecorin(エコリンのごみ分別教室)
Servicio envío de e-mail con información de prevención de desastres de la ciudad de Komaki(小牧市防災情報メール配信サービス)
Es un servicio donde puede recibir notificación de desastres, como terremoto, fuertes lluvias, lanzamiento de misiles, etc en su correo electrónico (teléfono móvil / teléfono inteligente / PC).
Cómo registrarse
- Por favor envíe en correo a la [t-komaki-es@sg-m.jp].
- Recibirá un correo electrónico con una URL para registrarse.
- Acceda a la URL. Confirme los términos de uso y acepte la distribución por correo electrónico.
- Después de verificar los datos puede registrarse.
Aplicaciones y páginas web útiles en caso desastre (Gabinete de Japón) (災害時に便利なアプリとWEBサイト(内閣府))
Aplicaciones y páginas web útiles en caso desastre (PDFファイル: 2.6MB)
Otros idiomas (Gabinete de Japón)
Tarjeta de emergencia para los extranjeros (外国人緊急カード)

Si tiene esta tarjeta, puede mostrarla a los japoneses, incluso si no sabe hablar japonés. En caso de una emergencia como un accidente o una enfermedad, puede pedir ayuda señalando con el dedo.
En caso de emergencia, se pueden verificar inmediatamente los diferentes contactos necesarios.
Tarjeta de emergencia para los extranjeros (PDFファイル: 1.6MB)
Tarjeta de emergencia para los extranjeros (La parte delantera) (GIF: 169.0KB)
Tarjeta de emergencia para los extranjeros (La parte posterior) (GIF: 188.5KB)
El servicio de intérprete para reportar un incendio o pedir una ambulancia
Cuando encuentre un incendio o en caso de que quiera llamar a una ambulancia debido a una lesión o enfermedad repentina, llame al "119". Ahora cuando hable con el departamento de bomberos o el equipo de ambulancias puede pedir un intérprete.
Al contestar el teléfono, responda las preguntas que le hacen.
Lugar
Inuyama, Konan, Komaki, Iwakura, Kiyosu, Kita Nagoya, Toyoyama, Oguchi, Fuso.
Idiomas que disponiibles
Inglés, chino, coreano, español, portugués.
Autobús que recorre la ciudad de Komaki (こまき巡回バス)
Usemos el autobús que recorre la ciudad de Komaki para trasladarnos a los establecimientos públicos.
Mapa del curso (PDFファイル: 13.4MB)
Tabla de horarios (japonés) (PDFファイル: 1.4MB)
Para los padres con hijos de nacionalidad extranjera(外国籍の子どもをもつ保護者の方へ)
CLASE INICIAL DE JAPONÉS (CLASE NIJIKKO)(にじっこ教室) (PDFファイル: 98.6KB)
Asociémonos a la Asociación de Residentes(JICHIKAI)(自治会のしおり)
Asociación de Residentes (PDFファイル: 318.9KB)
Plan de Promoción para la Convivencia Multicultural de la Ciudad de Komaki (小牧市多文化共生推進プラン)
Versión resumida (ダイジェスト版) (PDFファイル: 1.2MB)
Prevención y reducción de danos en caso de desastres Guia con información útil(愛知県防災・減災お役立ちガイド)
関連ページ
Asociación de Intercambio Internacional de Komaki (KIA)(小牧市国際交流協会)(新しいウィンドウで開きます)
INFORMACIÓN GENERAL EN MULTIPLES IDIOMAS SOBRE LA VIDA DIARIA(多言語生活情報 財団法人自治体国際化協会)(新しいウィンドウで開きます)
Portal de Apoyo a la Vida para Extranjeros(外国人生活支援ポータルサイト 法務省)(新しいウィンドウで開きます)
Hospital civil de Komaki (小牧市民病院) (新しいウィンドウで開きます)
Sistema de Interpretación Médica de Aichi (あいち医療通訳システム) (新しいウィンドウで開きます)
Asociación Internacional de Aichi (愛知県国際交流協会)(新しいウィンドウで開きます)
- この記事に関するお問い合わせ先
-
市民生活部 多文化共生推進室 多文化共生係
小牧市役所 本庁舎2階
電話番号:0568-39-6527 ファクス番号:0568-72-2340