総合経済対策に伴う臨時給付金について
更新日:2025年07月25日
目次 / Índice / Índice / Index / 索引 / mục lục
- [にほんご] 総合経済対策に 伴う 臨時給付金について
- [Português] Sobre o auxílio especial incluído no pacote de medidas econômica
- [Español] Acerca del subsidio especial relacionado con las medidas integrales económicas
- [English] Temporary Benefits as Part of Comprehensive Economic Measures
- [中文] 关于综合经济对策引起的临时津贴
- [Tiếng việt] Về tiền trợ cấp tạm thời theo các biện pháp kinh tế tổng hợp
[にほんご] 総合経済対策に 伴う 臨時給付金について
食料品などの 値段が 高くなっているので 生活・暮らしへの 支援のため、
臨時給付金が もらえます。
市から 対象と 思う人に、 7月に 書類を 送りました。
2024 年 1月以降に、 小牧市で 給付金を 受け取ったことのある人は ハガキです。
それ以外の人は 申請書(緑色 の 封筒) です。
対象と 思われるのに、 書類が 届かない場合は、コールセンターに 問い合わせてください。
ハガキが 届いた 場合
|
申請書(緑色の封筒が)届いた場合 |
|
---|---|---|
手続きの仕方 |
印刷されている 口座が 正しいか、 確認してください。 ハガキに 書いてあるとおりに 給付金を 振り込みます。 |
申請書が 届いたら 内容を 確認して、 必要なことを 書いて市へ 送ってください。 受付期間は、 2025年 10月 31日までです。 受付期間中に 申請書を 市へ 送らないと、給付金は もらえません。 |
もらえる 人 |
次の 1.に 当てはまり、 かつ 2.か 3.に 当てはまる人 1.2025年 1月 1日時点で 小牧市に 住んでいる人 2.2024年度に 実施した 定額減税の 給付金の 額が、2024年 12月末までに 確定した 定額減税の 不足額より 少ない人 3.2024年の 所得税と 2024年度 住民税所得割が 0円で、 専従者 または 所得額が 48万円より 高い人 ※租税条約により 住民税が 免除されている人は もらえません。 |
|
もらえる
お金 |
所得や 扶養人数により異なります。 |
[Português] Sobre o auxílio especial incluído no pacote de medidas econômicas
Será oferecido o subsídio de auxílio emergencial de apoio ao sustento do dia a dia devido ao aumento dos preços dos alimentos e outros itens. Há 2 tipos de auxílios.
Será oferecido o subsídio de auxílio emergencial como apoio ao sustento do dia a dia devido ao aumento dos preços dos alimentos e outros itens.O documento foi enviado pelo município durante o mês de Julho para as pessoas que se enquadram nos requisitos. Para as pessoas que receberam o auxílio após o mês de Janeiro de 2024 foi enviado um cartão postal.
Para as pessoas que não se enquadram nos casos acima foi enviado um
formulário de solicitação (envelope verde). Caso se considere enquadrado
nos requisitos, mas mesmo assim não tenha recebido os documentos,
pedimos para entre em contato com a Central de Atendimento.
Caso receba o cartão-postal | Caso receba o formulário de solicitação (envelope de cor verde) |
|
---|---|---|
Quem poderá receber |
Por favor, verificar se o número da conta impresso está correto. O auxílio será depositado na conta de acordo com o que estiver escrito no cartão-postal. |
Favor ao receber o formulário de solicitação verificar o seu conteúdo, |
Valor a receber |
Pessoas que se enquadram o item 1. além do 2. ou do 3.. 1.Pessoas residentes em Komaki na data de 01/01/2025; |
|
Procedimento |
Varia de acordo com a renda e o número de dependentes. |
Contato
Central de Atendimento sobre o Subsídio de Auxílio Temporário
Durante os horários abaixo, um intérprete de espanhol e português estará presente.
Das 09h00 às 17h00. (Fechado aos sábados, domingos e feriados)
[Español] Acerca del subsidio especial relacionado con las medidas integrales económicas
Debido al aumento en los precios de los alimentos y otros productos, se otorgará una ayuda económica temporal como apoyo para la vida cotidiana.
La Municipalidad envió los documentos durante el mes de julio a las personas que considera elegibles. A quienes hayan recibido ayuda económica en Komaki después de enero de 2024, se les envió una postal. A las demás personas se les envió un formulario de solicitud (en un sobre verde). Si cree que cumple con los requisitos pero no ha recibido los documentos, comuníquese con el centro de llamadas.
En caso de recibir una postal | En caso de recibir el formulario de solicitud (sobre de color verde) |
|
---|---|---|
Personas que pueden recibirla |
Verifique que la cuenta bancaria impresa sea correcta. La ayuda económica se transferirá exactamente a la cuenta indicada en la postal. |
Cuando reciba la confirmación, verifique el contenido, |
Personas que pueden recibirla |
Quienes cumplan con el requisito 1. y además con 2. o 3.: 1.Personas que residan en la ciudad de Komaki al 1 de enero de 2025 |
|
Monto para recibir |
Depende del nivel de ingresos y del número de personas a cargo. |
Informaciones
Centro de llamadas para la Prestación Extraordinaria
En el horario indicado a continuación habrá intérpretes de español y portugués disponibles.
9:00-17:00 (Cerrado los sábados, domingos y festivos)
[English] Temporary Benefits as Part of Comprehensive Economic Measures
The price of food and other commodities is rising, so you can receive a temporary benefit to support your life and livelihood.
The city sent the documents to those considered eligible in July. Postcards are for those who have received benefits in Komaki City after January 2024.Others use an application form (green envelope).If you believe you are eligible but have not received your documents, please contact the call center.
If you received a postcard |
If you received an application form (green paper) |
|
---|---|---|
Application procedures |
Check if the account information is correct. Transfer the benefits as indicated on the postcard. |
When the application form arrives, check the content thereof and fill in the required information before sending it back to the City Hall. |
Eligibility |
Persons who meet 1. below and either 2. or 3. 1.Persons living in Komaki as of January 1, 2025 |
|
Amount of support |
Dependents on income and number of dependents. |
Inquiries
Temporary Benefits Call Center
During the hours below, there will be Spanish and Portuguese interpreters.
9:00 to 17:00 (Not available on Saturday, Sunday and Holidays)
7月份市府提前向预计支付对象家庭为对象邮寄确认书。
2024年1月以后,面向在小牧市领取过津贴的家庭发送明信片。
除此之外的其他家庭发送申请书(绿色)。
尚未收到相关信件者,请向市役所联系咨询。
收到明信片上的情况 |
受到申请书(绿色)的情况 | |
---|---|---|
办理申请 手续方法 |
请确认打印的账户是否正确。 对于尚未联系的家庭,将按照明信片上的信息汇入补助金。 |
收到确认书后,请确认内容并填写必要事项后邮寄返还到市府。 |
可领取对象 | 符合以下1且符合2或3的条件者
1.截至2025年1月1日时点,居住于小牧市者 |
|
可领取金额 |
根据所得和 抚养人数而不同 |
[Tiếng việt] Về tiền trợ cấp tạm thời theo các biện pháp kinh tế tổng hợp
Vì giá thực phẩm, v.v. đang tăng cao, nên người dân sẽ được nhận tiền trợ cấp tạm thời để hỗ trợ cho sinh hoạt và cuộc sống.
Giấy tờ đã được gửi từ thành phố tới những người được cho là thuộc diện được nhận trợ cấp trong tháng 7. Với người đã từng nhận tiền trợ cấp ở thành phố Komaki từ sau tháng 1 năm 2024 thì sẽ là bưu thiếp.Ngoài các đối tượng trên thì sẽ là Đơn xin cấp (phong bì màu xanh lá cây).Nếu cho rằng mình đủ điều kiện mà không thấy giấy tờ được gửi tới thì vui lòng liên hệ tới Tổng đài.
Trường hợp đã nhận |
Trường hợp đã nhận được |
|
---|---|---|
Cách làm |
Vui lòng xác nhận thông tin tài khoản in trên bưu thiếp có đúng |
Vui lòng xác nhận nội dung khi Đơn xin cấp được gửi đến, điền các nội |
Người được nhận |
Người đáp ứng điều kiện 1. và đáp ứng điều kiến 2. hoặc 3. 1.Người đang sống tại thành phố Komaki vào thời điểm ngày 1 tháng 1 năm 2025 |
|
Số tiền được nhận
|
Khác nhau tùy theo thu nhập và số người phụng dưỡng. |
Nơi liên hệ
Tổng đài tiền trợ cấp tạm thời
Có phiên dịch tiếng Tây Ban Nha và tiếng Bồ Đào Nha trong thời gian dưới đây.
09:00 ~ 17:00 (Nghỉ vào thứ Bảy, Chủ Nhật và ngày lễ)
- この記事に関するお問い合わせ先
-
市民生活部 多文化共生推進室 多文化共生係
小牧市役所 本庁舎2階
電話番号:0568-39-6527 ファクス番号:0568-72-2340